Relax con musica sacra (canti ebraici)
Facendo seguito al mio precedente post (Relax con canto gregoriano) che avevo chiuso linkando l'esecuzione-studio di un Veni Sancte Spiritus nella sua lingua originale (latino), propongo questa mini rassegna di canti ebraici iniziando con lo stesso testo - ma accompagnato da chitarra, quindi musicato, e tradotto in ebraico.
Al seguente link eccovi il Veni Sancte Spiritus (=Ruach haKodesh boi na) cantato nella comunità cattolica di lingua ebraica in Israele. Patriarcato latino di Gerusalemme, vicariato di San Giacomo.
Clicca qui per ascoltare Ruach HaKodesh boi na
Da alcuni versetti biblici (un Salmo e Cantico dei Cantici) è nato il seguente canto. Originalmente composto da una comunità di ebrei messianici (=credenti in Cristo ma non aderenti, o non ancora aderenti, alle chiese storiche apostoliche originarie cioè Cattolica o Ortodossa, né a confessioni Protestanti. Se ti interessa l'argomento ebraismo messianico ecco il link ad un VIDEO che spiega bene tutto).
Ma yedidot.
Originale della comunità messianica che l'ha composto.
In realtà il testo è esclusivamente biblico, quindi la composizione riguarda la musica e la scelta dei versetti dalla Bibbia
Clicca qui per Ma Yedidot versione originale
Ma yedidot.
Cantato da una voce diversa, solista femminile, e con qualche variante nell'esecuzione. Davvero ottimo lavoro.
Bellissimo anche il video coi luoghi sacri (cristiani ed ebraici) di Gerusalemme
Clicca qui per Ma Yedidot versione di Hanli Slabbert
Ma yedidot, esecuzione di Yariv Goldman, con varianti e strumenti di provenienza indiana.
Una sorta di connubio tra spiritualità ebraica e indiana. La Bibbia come può "risuonare" in altre culture.
Bello
Clicca qui per Ma Yedidot versione di Yariv Goldman
Al seguente link eccovi il Veni Sancte Spiritus (=Ruach haKodesh boi na) cantato nella comunità cattolica di lingua ebraica in Israele. Patriarcato latino di Gerusalemme, vicariato di San Giacomo.
Clicca qui per ascoltare Ruach HaKodesh boi na
Da alcuni versetti biblici (un Salmo e Cantico dei Cantici) è nato il seguente canto. Originalmente composto da una comunità di ebrei messianici (=credenti in Cristo ma non aderenti, o non ancora aderenti, alle chiese storiche apostoliche originarie cioè Cattolica o Ortodossa, né a confessioni Protestanti. Se ti interessa l'argomento ebraismo messianico ecco il link ad un VIDEO che spiega bene tutto).
Ma yedidot.
Originale della comunità messianica che l'ha composto.
In realtà il testo è esclusivamente biblico, quindi la composizione riguarda la musica e la scelta dei versetti dalla Bibbia
Clicca qui per Ma Yedidot versione originale
Ma yedidot.
Cantato da una voce diversa, solista femminile, e con qualche variante nell'esecuzione. Davvero ottimo lavoro.
Bellissimo anche il video coi luoghi sacri (cristiani ed ebraici) di Gerusalemme
Clicca qui per Ma Yedidot versione di Hanli Slabbert
Ma yedidot, esecuzione di Yariv Goldman, con varianti e strumenti di provenienza indiana.
Una sorta di connubio tra spiritualità ebraica e indiana. La Bibbia come può "risuonare" in altre culture.
Bello
Clicca qui per Ma Yedidot versione di Yariv Goldman
Commenti