Avvento. Ascoltiamo... un misterioso canto natalizio
È misterioso perché... non sappiamo da dove viene e non sappiamo neanche quanto antico sia. Sembra abbastanza accertato che il testo provenga da una (qualche) parte e la musica da una (qualche) altra parte.
E poi sappiamo che ad un certo punto nella cristianità troviamo intere assemblee di fedeli che lo cantano...
Uno di quei casi in cui la spiritualità popolare "ha deciso" che un canto esprimeva bene la sua fede.
Può piacere oppure no ma questo è un must natalizio.
Adeste fideles.
A me... Piace troppo!
CLICCA QUI PER UN PRIMO ASCOLTO SPETTACOLARE
Info generali da wiki:
Adeste fideles è un canto natalizio sulla cui paternità non esistono prove sufficienti perché sia attribuita ad un nome preciso. L'unica certezza che emerge dalla documentazione esistente è il nome del copista, cioè di colui che trascrisse materialmente il testo e la melodia: sir John Francis Wade, che lo avrebbe trascritto da un tema popolare irlandese nel 1743 -1744 per l'uso di un coro cattolico, a Douai, cittadina nel nord della Francia, a quel tempo importante centro cattolico di riferimento e di rifugio per i cattolici perseguitati dai protestanti nelle Isole britanniche.
https://it.m.wikipedia.org/wiki/Adeste_fideles
Silvia Spadon, una giovane musicista veneta, creatrice del Blog della Musica (sito per musicisti professionisti), ci presenta una documentazione storica più accurata:
https://www.blogdellamusica.eu/adeste-fideles-canto-natalizio-tradizionale/
Il canto, di tradizione indubbiamente cattolica, oggi è diffuso in tutte le confessioni cristiane per arrivare fino ai cori dei Mormoni.
Ritorniamo all'esecuzione di Enya già linkata sopra Se vuoi riascoltarla clicca ancora QUI
alla quale "perdoniamo" qualsiasi inflessione anglofona del latino (primo: perché il canto sembra essere nato e/o essersi sviluppato proprio in zona anglosassone quindi Enya ha tutto il diritto di cantarlo con l'accento che vuole; secondo: un'interprete così brava potrebbe cantarlo pure in ostrogoto e il senso spirituale di adorazione e di incanto rimarrebbe invariato; terzo: qualche anno fa la cantante ha risposto ad un giornalista sulla sua fede dichiarando di essere una convinta cattolica osservante, quindi anche il suo canto religioso vuole interpretare profondamente lo spirito cattolico - nel suo caso con accenti mistici nordici).
Esecuzione di Frate Alessandro in perfetto latino. Video girato in occasione speciale a Betlemme nel 2013. Oltre alla canzone potete "visitare" i luoghi della Natività in Terra Santa
CLICCA QUI PER APRIRE SU YOUTUBE FRA ALESSANDRO A BETLEMME
Lo stesso canto accompagnato da opere d'arte e da rappresentazioni natalizie, sempre con la voce di Enya
clicca qui per ascolto con immagini tradizionali natalizie
Coro di bambini con paesaggi natalizi. Eseguito più lentamente. Se volete impararlo ecco l'audio che fa per voi
CLICCA QUI PER CANTARE INSIEME
TESTO
Frate Alessandro e Enya cantano due testi latini un po' diversi tra loro ma entrambi "validi" nella tradizione cristiana che si è andata via via arricchendo di nuove strofe.
Per non complicare le cose io copioincollo qui sotto la versione più classica che sentite nelle nostre chiese.
Se eseguita in latino:
ADESTE FIDELES
Adeste fideles læti triumphantes,
venite, venite in Bethlehem.
Natum videte Regem angelorum.
Venite adoremus (ter)
Dominum.
En grege relicto humiles ad cunas,
vocati pastores adproperant,
et nos ovanti gradu festinemus.
Venite adoremus (ter)
Dominum.
Æterni Parentis splendorem æternum,
velatum sub carne videbimus,
Deum infantem pannis involutum.
Venite adoremus (ter)
Dominum
***************************
Se eseguita in italiano, si canta solitamente il seguente testo:
(nota. Il testo italiano non è la traduzione del testo latino, eccetto che nel ritornello)
VENITE ADORIAMO
Venite, fedeli, l’angelo ci invita,
venite, venite a Betlemme.
Nasce per noi Cristo Salvatore.
Venite, adoriamo; venite, adoriamo;
venite, adoriamo il Signore Gesù!
La luce del mondo brilla in una grotta:
la fede ci guida a Betlemme.
Nasce per noi Cristo Salvatore.
La notte risplende, tutto il mondo attende:
seguiamo i pastori a Betlemme.
Nasce per noi Cristo Salvatore.
Il Figlio di Dio, Re dell’universo,
si è fatto bambino a Betlemme.
Nasce per noi Cristo Salvatore.
«Sia gloria nei cieli, pace sulla terra»,
un angelo annuncia a Betlemme.
Nasce per noi Cristo Salvatore.
E poi sappiamo che ad un certo punto nella cristianità troviamo intere assemblee di fedeli che lo cantano...
Uno di quei casi in cui la spiritualità popolare "ha deciso" che un canto esprimeva bene la sua fede.
Può piacere oppure no ma questo è un must natalizio.
Adeste fideles.
A me... Piace troppo!
CLICCA QUI PER UN PRIMO ASCOLTO SPETTACOLARE
Info generali da wiki:
Adeste fideles è un canto natalizio sulla cui paternità non esistono prove sufficienti perché sia attribuita ad un nome preciso. L'unica certezza che emerge dalla documentazione esistente è il nome del copista, cioè di colui che trascrisse materialmente il testo e la melodia: sir John Francis Wade, che lo avrebbe trascritto da un tema popolare irlandese nel 1743 -1744 per l'uso di un coro cattolico, a Douai, cittadina nel nord della Francia, a quel tempo importante centro cattolico di riferimento e di rifugio per i cattolici perseguitati dai protestanti nelle Isole britanniche.
https://it.m.wikipedia.org/wiki/Adeste_fideles
Silvia Spadon, una giovane musicista veneta, creatrice del Blog della Musica (sito per musicisti professionisti), ci presenta una documentazione storica più accurata:
https://www.blogdellamusica.eu/adeste-fideles-canto-natalizio-tradizionale/
Il canto, di tradizione indubbiamente cattolica, oggi è diffuso in tutte le confessioni cristiane per arrivare fino ai cori dei Mormoni.
Ritorniamo all'esecuzione di Enya già linkata sopra Se vuoi riascoltarla clicca ancora QUI
alla quale "perdoniamo" qualsiasi inflessione anglofona del latino (primo: perché il canto sembra essere nato e/o essersi sviluppato proprio in zona anglosassone quindi Enya ha tutto il diritto di cantarlo con l'accento che vuole; secondo: un'interprete così brava potrebbe cantarlo pure in ostrogoto e il senso spirituale di adorazione e di incanto rimarrebbe invariato; terzo: qualche anno fa la cantante ha risposto ad un giornalista sulla sua fede dichiarando di essere una convinta cattolica osservante, quindi anche il suo canto religioso vuole interpretare profondamente lo spirito cattolico - nel suo caso con accenti mistici nordici).
Esecuzione di Frate Alessandro in perfetto latino. Video girato in occasione speciale a Betlemme nel 2013. Oltre alla canzone potete "visitare" i luoghi della Natività in Terra Santa
CLICCA QUI PER APRIRE SU YOUTUBE FRA ALESSANDRO A BETLEMME
Lo stesso canto accompagnato da opere d'arte e da rappresentazioni natalizie, sempre con la voce di Enya
clicca qui per ascolto con immagini tradizionali natalizie
Coro di bambini con paesaggi natalizi. Eseguito più lentamente. Se volete impararlo ecco l'audio che fa per voi
CLICCA QUI PER CANTARE INSIEME
TESTO
Frate Alessandro e Enya cantano due testi latini un po' diversi tra loro ma entrambi "validi" nella tradizione cristiana che si è andata via via arricchendo di nuove strofe.
Per non complicare le cose io copioincollo qui sotto la versione più classica che sentite nelle nostre chiese.
Se eseguita in latino:
ADESTE FIDELES
Adeste fideles læti triumphantes,
venite, venite in Bethlehem.
Natum videte Regem angelorum.
Venite adoremus (ter)
Dominum.
En grege relicto humiles ad cunas,
vocati pastores adproperant,
et nos ovanti gradu festinemus.
Venite adoremus (ter)
Dominum.
Æterni Parentis splendorem æternum,
velatum sub carne videbimus,
Deum infantem pannis involutum.
Venite adoremus (ter)
Dominum
***************************
Se eseguita in italiano, si canta solitamente il seguente testo:
(nota. Il testo italiano non è la traduzione del testo latino, eccetto che nel ritornello)
VENITE ADORIAMO
Venite, fedeli, l’angelo ci invita,
venite, venite a Betlemme.
Nasce per noi Cristo Salvatore.
Venite, adoriamo; venite, adoriamo;
venite, adoriamo il Signore Gesù!
La luce del mondo brilla in una grotta:
la fede ci guida a Betlemme.
Nasce per noi Cristo Salvatore.
La notte risplende, tutto il mondo attende:
seguiamo i pastori a Betlemme.
Nasce per noi Cristo Salvatore.
Il Figlio di Dio, Re dell’universo,
si è fatto bambino a Betlemme.
Nasce per noi Cristo Salvatore.
«Sia gloria nei cieli, pace sulla terra»,
un angelo annuncia a Betlemme.
Nasce per noi Cristo Salvatore.
Commenti